En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme.
No ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
Readlume 以译者之魂将任何书籍呈现为你的语言 — 每一处节奏、习语与微妙含义都完好如初 — 同时让你在一行行流光中悄然读懂原文。
为认真的读者而生
Readlume 将文学级翻译与记忆科学相结合 — 让你今天遇见的词,成为明天牢记的词。
没有要变卖的账户,没有被锁起的页面 — 只有整片文学的天地,随时为你敞开。
大多数工具译完一句便忘了它。Readlume 先读完整本书。检索引擎将每一章编织成一段鲜活的记忆,于是每一行译文都把作者的声音、语域与反复出现的主题向前承续,自首页直至末页。最终读来不像译本,更像那本你本就该读到的书。
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme.
No ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
在拉曼却的一个村庄,村名 我并不想记起.
不久之前住着一位绅士,那种枪架上常备长矛、手持古旧盾牌、瘦马一匹、猎犬一条的乡绅。
译文承袭塞万提斯从开篇第一句便定下的那种干涩的、戏仿英雄气概的反讽;叙述者那句狡黠的“我宁可记不起”被保留下来,而非被抹平 — 同样的声音贯穿整章。
方法
三个用心设计的步骤,把你遇到的任何文字变成你真正掌握的语言 — 捕捉、理解,再织入长期记忆。
拍张照、上传文件或粘贴一段文字。精准的 OCR 将文字从印刷页中提取出来,让你与故事之间再无阻隔。
步骤 01以为你量身调校的译文阅读。一个深度滑块即可从直译释义滑向文学散文,保留节奏、语域与细微之处。
步骤 02收藏重要的词。FSRS 间隔重复引擎为每次复习安排最佳时刻,把转瞬即逝的认识变成持久的流利。
步骤 03本地化,而非生硬直译
大多数工具只给你词语。Readlume 给你作者的本意 — 滚动观看同一行文字从直译,到文学,再到彻底文化化层层深入。
Il pleut des cordes.“天在下绳子。”
“雨丝长长地、紧绷地落下。”
“倾盆大雨 — 真是瓢泼而下。”
每一种读法都保留节奏、语域与习语 — 让一句法语谚语在中文里依然落地为谚语。
深度阅读六件悄然强大的工具,汇聚成一间阅读室。捕捉一页、读懂它的世界、记住每一个词 — 全程不必离开故事。
把相机对准任意印刷页,看着文字干净地浮现到屏幕上 — 平装书、招牌、手写体,数秒内即可阅读。
一位懂检索的伴读把每一段文字都根植于原作 — 角色、意象与背景皆从作品本身浮现,绝不杜撰。
随读随问。我们的阅读伙伴清楚你读到了哪里,作答时绝不剧透后文。
你收藏的每个词都进入由 FSRS 算法调校的间隔重复计划,在你即将遗忘的精确时刻再次浮现。
点击任意词,立即获得结合语境的释义、发音与翻译 — 取自它所在的句子,而非泛泛的解释。
让自然的旁白把文字朗读出来,每个词随之同步高亮,让你在跟读中培养对节奏、口音与语流的语感。
无边的书库
纵览 English、Українська 及更多语言 — 每一页都以你看得懂的声音呈现,取自浩瀚且不断增长的公版书库。
数以千计的不朽之作,正以你选择的语言等候着你。
一间为文学而建的阅读室 — 旁注、即时词典、可调翻译深度与剧场模式旁白,全都织入页面,不让任何东西打破故事的魔力。
旁注 — 在任意一行旁记下念头,章章相隔仍能再次找到它。
滑动深度滑块,从轻柔提示一路滑到完整的文学译文,逐行呈现。
点击任意词,弹出词典卡片:含义、发音以及它在此处的意味。
开启剧场模式,让温暖的旁白朗读这段文字,你只管跟着读。
间隔重复
你收藏的每个短语都会在它即将溜走的精确时刻安排回归 — 让一年的阅读化作一年的记忆。
点按、单击或按 Enter 键翻转卡片。
你的阅读连胜
358学习天数
最近 365 天
FSRS 挑选最佳的复习时刻
我们的调度器为每张卡片建立记忆模型,在记忆开始消退的那一刻让它浮现 — 不会太早,也不会太晚。
90%
长期记忆准确率
2 分钟
日均复习时长
5×
复习次数远少于普通卡组
读者故事
我终于用日语读完了第一本村上春树的小说。Readlume 只在我卡住时才翻译一段,于是我始终停留在故事里,而不是淹没在词典中。
并排对照的译文就像一位耐心的导师坐在我身旁。三个月后,我的法语阅读速度实实在在地翻了一倍,而且我真的开始期待阅读了。
作为译者,我对细微之处很挑剔,而 Readlume 尊重这一点。文学语气得到保留,间隔重复的词汇练习已成为我每日的仪式。
为何选择 Readlume
普通翻译工具只给你词语。Readlume 把整本书交给你 — 角色完整、语境保留,语言在不知不觉中成为你自己的。
每项对比均反映未经文学调校的标准机器翻译输出。
开始深度阅读Readlume 在 40 多种语言之间互译,包括英语、西班牙语、法语、德语、意大利语、葡萄牙语、俄语、日语、韩语和普通话。你可以用目标语言读一本书,同时原文只需轻点即可呈现,于是每一段都顺带成了一节温和的课。我们每个季度都会根据读者呼声最高的需求添加新语言。
可以从我们精选的公版经典与合作书目中选择,也可以自带书籍。Readlume 支持导入 EPUB、PDF 和纯文本文件,保留章节、脚注和你的阅读位置。你上传的个人文件仅属于你的账户,绝不分享,也绝不用于训练任何模型。
免费。慷慨的免费版让你每天都能免费阅读、翻译、积累词汇。读者高级版则解锁无限书籍、并排双语视图、离线下载与进阶学习工具。没有广告,你可以随时升级或取消。
我们的文学模型针对语气、习语与叙事声音调校,而非逐字替换,所以隐喻仍是隐喻。每一句都链回原文以便即时对照,人工语言学家还会审校我们流量最高的书目。当含义模棱两可时,我们会呈现备选读法,而非妄加猜测。
当然可以。在网页、iOS 和 Android 上下载任意书籍即可完全离线阅读,译文缓存在本地。你的进度、高亮和收藏词汇会在重新联网的那一刻自动同步,让你在任何屏幕上都能从中断处继续。
用一本书自己的语言去读它,便是听见作者的呼吸 — 每一处节奏、每一次沉默、每一层含义,都如它写就时那般完好。