En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme.
No ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
Readlume, herhangi bir kitabı bir çevirmenin ruhuyla dilinize aktarır — her ritim, deyim ve anlam gölgesi olduğu gibi korunurken sizi sessizce orijinali öğretir, satır satır, aydınlık bir ışıkla.
Ciddi okuyucular için inşa edildi
Readlume, edebi kalitede çeviriyi bellek bilimiyle eşleştirir — bugün tanıştığınız kelimeler yarın da kalır.
Satacak hesap yok, kilitli sayfa yok — sadece tüm edebiyat, hazır olduğunuzda.
Çoğu araç bir cümleyi çevirir ve unutur. Readlume önce kitabın tamamını okur. Bir geri alma motoru her bölümü tek bir yaşayan belleğe örer; böylece her işlenen satır, birinci sayfadan sonuncusuna kadar yazarın sesini, kaydını ve tekrarlayan motiflerini taşır. Sonuç, bir çeviriden çok sizin için yazılmış gibi hissettiren kitap gibi okunur.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme.
No ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
La Mancha'nın bir köyünde, adını anmak istemediğim.
bir yerde, çok da uzun zaman önce değil, rafa kaldırılmış bir mızrağı, eski bir kalkanı, zayıf bir beygiri ve koşu için bir tazısı olan bir hidalgo yaşardı.
Cervantes'in ilk kelimelerden itibaren kurduğu kuru, sahte kahramanlık ironisiyle işlendi; anlatıcının kurnaz 'anmak istemiyorum' ifadesi korundu, düzleştirilmedi — aynı ses bölümün tamamında taşınıyor.
Yöntem
Üç kasıtlı hareket, karşılaştığınız herhangi bir metni gerçekten sahip olduğunuz bir dile dönüştürür — yakalanmış, anlaşılmış ve uzun süreli hatıraya dokunulmuş.
Bir fotoğraf çekin, dosya yükleyin veya bir pasaj yapıştırın. Hassas OCR kelimeleri basılı sayfadan kaldırır, böylece siz ve hikaye arasında hiçbir şey kalmaz.
Adım 01Size göre ayarlanmış bir çeviriyle okuyun. Tek bir derinlik kontrolü, ritmi, kaydı ve nüansı koruyarak sözcüğü sözcüğüne özetlemeden edebi nesre kayar.
Adım 02Önemli kelimeleri kaydedin. Bir FSRS aralıklı tekrar motoru her incelemeyi mükemmel anda zamanlar; anlık tanımanı kalıcı akıcılığa dönüştürür.
Adım 03Lokalizasyon, sözcüğü sözcüğüne değil
Çoğu araç size kelimeler verir. Readlume size yazarın niyetini verir — tek bir satırın sözcüğü sözcüğüne anlamdan edebiyata, tamamen kültüre doğru nasıl derinleştiğini izlemek için kaydırın.
Il pleut des cordes.“İpler yağıyor.”
“Yağmur uzun, gergin iplikler halinde iniyor.”
“Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor.”
Her okuma ritmi, kaydı ve deyimi korur — böylece Fransızca bir atasözü İngilizce'de de bir atasözü gibi durur.
Derinlikte okuTek bir okuma odasına yerleştirilmiş altı sessizce güçlü araç. Bir sayfayı yakalayın, dünyasını anlayın ve hikayeden hiç çıkmadan her kelimeyi hatırlayın.
Kameranızı herhangi bir basılı sayfaya yöneltin ve metnin temiz biçimde ekrana aktarıldığını izleyin — kitapçıklar, tabelalar ve el yazısı, saniyeler içinde okunmaya hazır.
Geri alma farkında bir yol arkadaşı, her pasajı kaynağında temellendirir — karakterler, motifler ve tarihi bizzat eserden çıkarır, asla uydurmaz.
Okurken her şeyi sorun. Okuma partnerimiz tam olarak ne kadar okuduğunuzu bilir ve bir sonraki ne olacağını asla açıklamadan yanıtlar.
Kaydettiğiniz her kelime, FSRS algoritması tarafından ayarlanan bir aralıklı tekrar programına girer; her terimi tam da unutmak üzere olduğunuz anda yeniden gündeme getirir.
Anında, bağlam farkında bir tanım, telaffuz ve çeviri için herhangi bir kelimeye dokunun — etrafındaki cümleden çizilir, genel bir özet değil.
Doğal bir anlatıcının metni sesli okurken her kelimeyi zamanla vurgulamasına izin verin, böylece takip ederken ritim, aksan ve akış için kulağınızı geliştirin.
Sınırsız bir kütüphane
Dünyadan 20 dilde okuyun — herhangi bir kitabı, herhangi bir dilden diğerine — her sayfa, sizi anlayan bir sesle yapay zeka edebi çevirmeni tarafından işleniyor; orijinal metin ise her zaman bir dokunuş uzağında.
20dünya dili
Seçtiğiniz dilde bekleyen binlerce zamansız eser.
Edebiyat için inşa edilmiş bir okuma odası — kenar notları, anında sözlük, ayarlanabilir çeviri derinliği ve bir tiyatro modu anlatıcısı, hepsinin büyüsünü kırmadan sayfaya dokunulmuş.
Kenar notları — herhangi bir satırın yanına bir düşünce not edin ve bölüm bölüm tekrar bulun.
Derinlik kaydırıcısını nazik ipuçlarından tam edebi çeviriye kaydırın, satır satır.
Sözlük kartı için herhangi bir kelimeye dokunun: anlam, telaffuz ve burada taşıdığı anlam.
Tiyatro modunu açın ve siz takip ederken sıcak bir anlatıcının pasajı sesli okumasına izin verin.
Aralıklı tekrar
Kaydettiğiniz her ifade, kaybolmak üzere olduğu tam anda geri dönmek üzere zamanlanır — böylece bir yıllık okuma, bir yıllık hatırlama olur.
Kartı çevirmek için dokunun, tıklayın veya Enter'a basın.
Okuma seriniz
358gün çalışıldı
Son 365 gün
FSRS mükemmel inceleme anını seçer
Zamanlayıcımız her kartın belleğini modelleye ve hatırlama solmaya başladığı anda onu öne çıkarır — ne çok erken, ne çok geç.
%90
Uzun vadeli hatırlama doğruluğu
2 dk
Ortalama günlük inceleme
5×
Düz destelerden daha az inceleme
Okuyucu Hikayeleri
Japonca ilk Murakami romanımı sonunda bitirdim. Readlume bir pasajı yalnızca takıldığımda çeviriyor, böylece sözlüğe boğulmak yerine hikayenin içinde kalıyorum.
Yan yana çeviriler, yanımda oturan sabırlı bir öğretmen gibi hissettiriyor. Üç ayın ardından Fransızca okuma hızım gerçekten iki katına çıktı ve bunu gerçekten bekliyorum.
Bir çevirmen olarak nüans konusunda seçiciyim ve Readlume bunu gözetliyor. Edebi ton korunuyor ve aralıklı tekrar kelime hazinemim günlük ritüelimin parçası oldu.
Neden Readlume
Genel çeviri araçları size kelimeler verir. Readlume size kitabın tamamını verir — karakterler sağlam, bağlam korunmuş ve dil sessizce sizin olur.
Her karşılaştırma, edebi ayarlama olmaksızın standart makine çevirisi çıktısını yansıtır.
Derinlemesine okumaya başlaSorular, yanıtlandı
Readlume'un nasıl çalıştığı, ne kadara mal olduğu ve her çevirinin orijinale nasıl sadık kaldığına dair birkaç dürüst yanıt.
Readlume, dünyadan 20 dilde okur: İngilizce, İspanyolca, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Portekizce, Felemenkçe, Ukraynaca, Türkçe, Endonezce, Vietnamca, Hintçe, Bengalce, Urduca, Farsça, Arapça, Tayca, Çince, Japonca ve Korece. Bu dillerden herhangi birindeki bir kitabı diğerine çevirin — sağdan sola yazılan alfabeler (Arapça, Urduca, Farsça) ile tam CJK ve Hint dili tipografisi dahil — ve orijinal metni hep bir dokunuş uzağında tutun; böylece her pasaj aynı zamanda nazik bir dil dersine dönüşür.
Düzenlenmiş kamu malı klasikler ve ortak başlıklardan oluşan kütüphanemizden seçin ya da kendinizinkini getirin. Readlume, bölümleri, dipnotları ve yerinizi koruyarak EPUB, PDF ve düz metin dosyalarını içe aktarır. Kişisel yüklemeleriniz hesabınıza özel kalır ve asla paylaşılmaz veya herhangi bir şeyi eğitmek için kullanılmaz.
Evet — Readlume bugün reklamsız ve ücretsiz: tüm 20 dilde okuyun, çeviri yapın ve her gün kelime dağarcığınızı hiçbir ücret ödemeden geliştirin. Daha yoğun okuyucular için ücretli Pro ve Studio katmanları planlanmaktadır (daha fazla bulut sesli okuma saati ve daha yüksek yükleme limitleri), ancak temel tüm özellikler ücretsiz kalacak.
Edebi modellerimiz, kelimesi kelimesine değişim yerine ton, deyim ve anlatı sesi için ayarlanmıştır; böylece bir metafor metafor olarak kalır. Her cümle, anında karşılaştırma için orijinal metne bağlıdır ve insan dilbilimciler en yüksek trafikli başlıklarımızı incelemektedir. Nüans belirsiz olduğunda, tahmin etmek yerine alternatif okumaları öne çıkarıyoruz.
Readlume bir aşamalı web uygulamasıdır: masaüstünde, iOS'ta veya Android'de doğrudan tarayıcınızdan ana ekranınıza yükleyin — uygulama mağazasına gerek yok. Kitaplığınız, ilerlemeniz, vurgularınız ve kaydettiğiniz kelimeler hesabınıza eşitleniyor; böylece her ekranda tam kaldığınız yerden devam edebilirsiniz.
Bir kitabı kendi dilinde okumak, yazarın nefesini duymaktır — her ritim, her sessizlik, her anlam gölgesi, tam olarak yazıldığı gibi korunmuş.
Hiç okumayı düşündüğünüz her kitap, şimdi öğrenmek istediğiniz herhangi bir dilde açık. İçeri girin ve okuma başlasın.
Başlamak ücretsiz. Kart gerekmez.