En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme.
No ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
Readlume traduce qualsiasi libro nella tua lingua con l'anima di un traduttore: ogni cadenza, ogni idioma e ogni sfumatura di significato restano intatti, mentre in silenzio ti insegna l'originale, riga dopo luminosa riga.
Pensato per lettori esigenti
Readlume unisce una traduzione di livello letterario alla scienza della memoria, così le parole che incontri oggi sono quelle che conservi domani.
Nessun account da vendere, nessuna pagina sotto chiave: solo tutta la letteratura, pronta quando lo sei tu.
La maggior parte degli strumenti traduce una frase e la dimentica. Readlume legge prima l'intero libro. Un motore di recupero intreccia ogni capitolo in un'unica memoria viva, così ogni riga tradotta porta avanti la voce dell'autore, il registro e i motivi ricorrenti, dalla prima all'ultima pagina. Il risultato si legge meno come una traduzione e più come il libro che eri sempre destinato a leggere.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme.
No ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
In un borgo della Mancia, di cui non voglio ricordarmi il nome.
viveva non molto tempo fa uno di quegli hidalgo che hanno una lancia nella rastrelliera, un antico scudo, un ronzino magro e un levriero da caccia.
Reso con l'ironia secca ed eroicomica che Cervantes imprime fin dalle prime parole; il malizioso «preferirei non ricordarlo» del narratore è conservato, non appiattito — la stessa voce attraversa tutto il capitolo.
Il metodo
Tre movimenti deliberati trasformano qualsiasi testo che incontri in una lingua che possiedi davvero: catturata, compresa e intessuta nella memoria a lungo termine.
Scatta una fotografia, carica un file o incolla un passaggio. Un OCR preciso solleva le parole dalla pagina stampata, così nulla si frappone tra te e la storia.
Passo 01Leggi con una traduzione su misura per te. Un unico comando di profondità passa con fluidità dalla glossa letterale alla prosa letteraria, conservando ritmo, registro e sfumature.
Passo 02Salva le parole che contano. Un motore di ripetizione dilazionata FSRS pianifica ogni ripasso nel momento perfetto, trasformando un riconoscimento fugace in una fluidità duratura.
Passo 03Localizzazione, non letteralità
La maggior parte degli strumenti ti dà parole. Readlume ti dà l'intenzione dello scrittore: scorri per vedere una sola riga approfondirsi dal letterale, al letterario, al pienamente culturale.
Il pleut des cordes.«Piove a corde.»
«La pioggia scende in lunghi fili tesi.»
«Piove a catinelle — un vero diluvio.»
Ogni lettura conserva ritmo, registro e idioma, così un proverbio francese arriva ancora come un proverbio in italiano.
Leggi in profonditàSei strumenti silenziosamente potenti, riuniti in un'unica sala di lettura. Cattura una pagina, comprendi il suo mondo e ricorda ogni parola, senza mai uscire dalla storia.
Punta la fotocamera su qualsiasi pagina stampata e guarda il testo apparire nitido sullo schermo: tascabili, insegne e scrittura a mano, pronti da leggere in pochi secondi.
Un compagno consapevole del contesto àncora ogni passaggio alla sua fonte: personaggi, motivi e storia emergono dall'opera stessa, mai inventati.
Chiedi qualsiasi cosa mentre procedi. Il nostro compagno di lettura sa esattamente fin dove sei arrivato e risponde senza mai rivelare ciò che viene dopo.
Ogni parola che salvi entra in un programma di ripetizione dilazionata regolato dall'algoritmo FSRS, riproponendoti ciascun termine nel momento esatto in cui stai per dimenticarlo.
Tocca qualsiasi parola per ottenere all'istante una definizione consapevole del contesto, la pronuncia e la traduzione, ricavate dalla frase circostante e non da una glossa generica.
Lascia che una voce narrante naturale legga il testo ad alta voce mentre ogni parola si illumina a tempo, allenando il tuo orecchio al ritmo, all'accento e al flusso mentre segui.
Una libreria sconfinata
Leggi in inglese, ucraino e oltre: ogni pagina resa in una voce che comprendi, attinta da una libreria di pubblico dominio vasta e in continua crescita.
Migliaia di opere senza tempo, in attesa nella lingua che scegli.
Una sala di lettura pensata per la letteratura: note a margine, un dizionario istantaneo, profondità di traduzione regolabile e un narratore in modalità teatro, tutto intessuto nella pagina, così nulla spezza l'incanto della storia.
Note a margine: annota un pensiero accanto a qualsiasi riga e ritrovalo capitolo dopo capitolo.
Fai scorrere il cursore della profondità dai suggerimenti delicati a una traduzione letteraria completa, riga per riga.
Tocca qualsiasi parola per una scheda di dizionario: significato, pronuncia e il senso che assume qui.
Attiva la modalità teatro e lascia che una voce calda legga il passaggio ad alta voce mentre segui.
Ripetizione dilazionata
Ogni frase che salvi è programmata per tornare nell'istante esatto in cui sta per sfuggirti, così un anno di lettura diventa un anno di ricordi.
Tocca, fai clic o premi Invio per girare la scheda.
La tua serie di lettura
358giorni studiati
Ultimi 365 giorni
FSRS sceglie il momento perfetto per il ripasso
Il nostro pianificatore modella la memoria di ogni scheda e la ripropone nell'istante in cui il ricordo inizia a svanire: mai troppo presto, mai troppo tardi.
90%
Accuratezza del ricordo a lungo termine
2 min
Ripasso medio giornaliero
5×
Meno ripassi rispetto ai mazzi tradizionali
Storie di lettori
Ho finalmente finito il mio primo romanzo di Murakami in giapponese. Readlume traduce un passaggio solo quando mi blocco, così resto dentro la storia invece di affogare nel dizionario.
Le traduzioni affiancate sembrano un tutor paziente seduto accanto a me. Dopo tre mesi la mia velocità di lettura in francese è davvero raddoppiata e non vedo l'ora di mettermi a leggere.
Da traduttore sono esigente sulle sfumature, e Readlume le rispetta. Il tono letterario è preservato, e il vocabolario a ripetizione dilazionata è diventato parte del mio rituale quotidiano.
Perché Readlume
Gli strumenti di traduzione generici ti danno parole. Readlume ti dà l'intero libro: personaggi intatti, contesto preservato e la lingua che, in silenzio, diventa tua.
Ogni confronto riflette l'output standard della traduzione automatica senza messa a punto letteraria.
Inizia a leggere in profonditàDomande, con risposta
Alcune risposte oneste su come funziona Readlume, quanto costa e come manteniamo ogni traduzione fedele all'originale.
Readlume traduce tra più di 40 lingue, tra cui inglese, spagnolo, francese, tedesco, italiano, portoghese, russo, giapponese, coreano e cinese mandarino. Puoi leggere un libro nella tua lingua di destinazione tenendo l'originale a portata di tocco, così ogni passaggio diventa anche una lezione delicata. Aggiungiamo nuove lingue ogni stagione in base a ciò che i lettori richiedono di più.
Scegli dalla nostra libreria curata di classici di pubblico dominio e titoli partner, oppure porta i tuoi. Readlume importa file EPUB, PDF e di testo semplice, conservando capitoli, note a piè di pagina e il tuo segnalibro. I tuoi caricamenti personali restano privati sul tuo account e non vengono mai condivisi né usati per addestrare alcunché.
Sì. Un generoso piano gratuito ti permette di leggere, tradurre e costruire vocabolario ogni giorno senza alcun costo. Reader Premium sblocca libri illimitati, vista bilingue affiancata, download offline e strumenti di studio avanzati. Non ci sono pubblicità e puoi passare a un piano superiore o annullare in qualsiasi momento.
I nostri modelli letterari sono messi a punto per tono, idioma e voce narrante anziché per la sostituzione parola per parola, così una metafora resta una metafora. Ogni frase rimanda al testo originale per un confronto immediato, e linguisti in carne e ossa rivedono i nostri titoli più letti. Quando una sfumatura è ambigua, mostriamo letture alternative invece di tirare a indovinare.
Assolutamente sì. Scarica qualsiasi libro per la lettura completamente offline su web, iOS e Android, con le traduzioni memorizzate sul dispositivo. I tuoi progressi, le evidenziazioni e il vocabolario salvato si sincronizzano automaticamente nel momento in cui torni online, così puoi riprendere esattamente da dove avevi interrotto su qualsiasi schermo.
Leggere un libro nella sua lingua è ascoltare l'autore respirare: ogni cadenza, ogni silenzio, ogni sfumatura di significato, conservati esattamente com'erano stati scritti.
Ogni libro che hai sempre voluto leggere, ora aperto in qualsiasi lingua tu voglia imparare. Entra, e lascia che la lettura cominci.
Gratis per iniziare. Nessuna carta richiesta.